标书翻译标书翻译是整个投标(bidding)过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(bid)的依据,投标人(bidder)必须对招标人(tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供前列的标书翻译服务,标书翻译的五项原则:a. 反映使用单位需求的原则;b. 科学合理的原则;c. 术语、词汇库、统一原则;d. 维护投标方的商业秘密及利益的原则;e. 保质、准时交稿。
